|
|  |
|
| Die unrevidierte Elberfelder Bibel | Die Bibel nach der Elberfelder Übersetzung in der unrevidierten Fassung von 1969. Hier finden Sie alle Bücher des Alten und des Neuen Testamentes. Die Elberfelder Bibel ist eine bedeutende deutsche Bibelübersetzung, die erstmals 1855 (Neues Testament) bzw. 1871 (Altes Testament) erschien. Sie hat im Laufe der Zeit wegen ihrer begriffsnahen Übersetzungsweise und Texttreue viele Freunde gewonnen. Die Wörtlichkeit der Übersetzung hat in ihr Vorrang vor sprachlicher Schönheit.
www.diebibel4you.de | | |
|
|
|
|
| Beamer Software | Songbeamer ist eine erschwingliche Beamer Software zum Präsentieren von Liedern, Texten, Videos, Dias und für Bibelübersetzungen bei einem Gottesdienst. Natürlich ist die umfangreiche Software auch zu jedem anderen Anlass geeignet.
Videos und Lieder projizieren wird mit dem Songbeamer zum Kinderspiel. Eine Flexible Darstellung der Lieder machen die Bedienbarkeit noch übersichtlicher und die Software benutzerfreundlicher. Auf unserer übersichtlichen Webseite finden Sie weitere Informationen und alle Features in der Übersicht. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.
www.songbeamer.de | | |
|
|
|
|
|
|
Seitenstatistik für Bibelübersetzung - Online-Suche
Übersetzung der Bibel | | Letzte Suchanfragen (5 gesamt) | Datum | Top-Suchwörter | | bibel beamer | 2010-02-03 19:09:35 | Bibelübersetzung (5) | | Bibelübersetzung | 2008-09-29 15:05:35 | Bibel (1) | | | Beamer (1) |
| | Häufige Suchanfragen | | Bibelübersetzung (5) | bibel beamer (1) | | | | | | | | | | | | |
|
|
| Schnellsuche: Testament übersetzung Videos Finden Lieder |
|
|
|
|
| Beispiel aus der Online-Bibliothek Aquesta.de | | ...h mit Notwendigkeit zu ergeben. In aehnlicher Weise hat spaeterhin Traian mit
kleinasiatischen Kolonisten Dakien romanisiert. Ohne diesen Zwang haette die
aeusserliche Gleichfoermigkeit der Staedtegruendung nicht durchgefuehrt, dies
Material fuer die Hellenisierung ueberhaupt nicht verwendet werden koennen. Dass
die heiligen Schriften der Juden schon unter den ersten Ptolemaeern in das
Griechische uebertragen wurden, mag wohl so wenig Veranstaltung der Regierung
gewesen sein wie die Bibeluebersetzung Luthers; aber im Sinne derselben lag
allerdings die sprachliche Hellenisierung der aegyptischen Juden, und sie
vollzog sich merkwuerdig rasch. Wenigstens im Anfang der Kaiserzeit,
wahrscheinlich lange vorher war die Kenntnis des Hebraeischen unter den
alexandrinischen Juden ziemlich so selten wie heutzutage in der christlichen
Welt die der Ursprachen der heiligen Originale; es wurde mit den
Uebersetzungsfehlern der sogenannten siebzig Alexandriner ungefaehr ebenso
argumentiert wie... | Geschichte -> Theodor Mommsen -> Roemische Geschichte - 8. Buch -> 11. Kapitel - Judaea und die Juden |
|
|
|
|
|
|